刚到国外时,小伙伴真是各种兴奋和紧张:兴奋于一切新鲜的事物,紧张于一切的陌生。
不过不得不承认,最最不适应的还是语言上的差异,有些小伙伴一直觉得自己托福110,英文口语也还不错,但真的跟老外交流依然是各种尬聊、各种听不懂...
而几乎每个刚到国外时的留学生,都有各种不堪回首的英文尬聊经历,不信你来看!
入境一紧张,舌头就打结了
曾经在旧金山国际机场入境,海关人员问我此次来美国做什么?
我说我是游客(tourist),但一紧张舌头打结少发了个音,成了terrorist(恐怖分子)。对方立马瞪圆了眼睛。
最后被海关带进小黑屋,第一次出远门,听力又渣,完全一脸懵逼,慌得想哭…海关大叔一脸严肃地说: " I 20" (留美学生的一个凭证文件)
我毫无疑问地理解成了" I (am) 20"——大叔一把年纪说自己二十,我...
海关大叔见我一脸震惊地在那儿发呆,又重复了一遍: " I 20, please"看着大叔期待的眼神,我就礼尚往来地回了一句: "I, 24"
海关大叔在那里简直十脸懵逼...
启小德说遇到这种情况,一定要镇定发好音,千万别慌,否则会闹出很多意想不到的误会!
最基本的打招呼,我甚至都听不懂!
刚来美国时有个白人跟我打招呼。
“ How are you doing ?" 我以为是“你在做什么”的意思。
“ I'm doing my homework! " 对方沉默了。
为了打破者尴尬的局面,于是主动开口问了句:“How about you ? ”对方回:"I'm doing good ! "和一大堆,但我只听懂第一句……
很多留学生和当地人交流的最初尴尬恐怕都来自这句How are you (doing)?
你会发现,没有人用小学课本的“Fine, thank you, and you? ”
How are you是一句形式大于内容的礼貌语,所以一句great/good/not bad就可以了。
那些你熟悉又陌生的英文单词
出国一定要带银行卡的,但是常常又分不清这些卡的功能。比如以下几个常见的单词:
credit card,是指信用卡。信用卡由银行或信用卡公司依照用户的信用度与财力发给持卡人,持卡人持信用卡消费时无须支付现金,待账单日时再进行还款。
debit card,是指借记卡。"借记"意味着"扣除",持卡人消费的付款从自己的银行账户中扣除,持卡人花的是自己账户中的钱,不存在信贷消费。
取款时柜员居然问我“你喜欢钱吗?”
银行卡办好了,接下来就是有事没事去取钱了,可是你知道他们问我什么?!
银行柜员:“How do you like the money?”
我:“I like it very much.”
真是说出了我的心里话!!
其实,How do you like the money?是问你:想要什么面值的钱?
你可以回答In hundreds, please. 我要一百面值的钞票。
如果是换成10块的,可以说In tens, please.
另外注意在国外,与服务人员对话的时候,最好加上please,这样显得地道一些。
初到国外,点个餐也是各种懵!
在国外餐厅要tomate sauce、paper已经不是什么新鲜事了,而怎么点牛排却仍旧是无数留学生的痛:
刚去北美的时候不会点餐,被问“how do u like ur steak? ”我想了一下弱弱地答道,“70 percent cooked”,没想到服务员居然听懂了!“Ok medium well.”
从此学会了怎么说“七分熟”……
给大家普及一下:牛排全熟用well done,七分熟是medium well,五分熟是medium,三分熟是medium rare。
另外,在国外点餐千万不要指着菜单说“this and ...this!”
想抽只烟,结果差点把人吓跑
在路上想要借个火,抽支烟,就跟旁边正在抽烟的白人小哥说:
“Can I borrow your fire?”正确的说法其实是“Do you have a lighter?”
小哥无奈地摇头:“sorry,mate. I don't have a gun...”
我当时瞬间石化......
这些词,原来口语中还可以这样用
事实上,很多单词在口语运用中都有各种衍生的意思,所以,如果你没听到过,即使每个单词都懂,但简单的一句话你可能根本明白不过来!下面,给大家挑出几个常用的口语词汇,来看看你还认识它们吗?
1、No problem!
没问题;没关系;不用客气
-国内:没问题
-国外:还用于回答“thank you” 或“sorry”。
2、Appreciate it!
谢谢!
国外经常用来表达感谢和感激,和“Thank you very much”差不多意思。小编觉得这个更有腔调~
3、Go by
过去;经过;依照
可用于自我介绍,“My name is xxx(中文名), and I go by xxx(英文名)。”
外国人经常用go by 来介绍自己的昵称。例:My name is Cinderella, and I go by Cindy。
4、Have a good one!
祝你愉快
美国人在互相道别的时候,会经常使用这句话,和“Have a good day/night”意思是一样的。
5、I‘m good。
我很好;不用了
这句可以用来回答“How are you”,也可以用于委婉的拒绝。
例:-Do you want some water?
-No, I‘m good。 Thanks。
7、A touch of
一点儿
和a little,a bit of 差不多意思。
例:-I have a touch of flu and need some rest。
8、Dress up/down
穿的正式/随意
You have to dress up for the dinner.But in the daytime,you can dress down.